Prevod od "leve i" do Srpski


Kako koristiti "leve i" u rečenicama:

Det sovjetiske folk skal leve i frihed, ikke som slaver.
Narod Sovjetskog Saveza æe biti slobodan.
Noget af en oplevelse af leve i angstens skygge, hva'?
Какво искуство живети у страху, зар не?
Rita, hvis du kun havde èn dag at leve i, hvad ville du så gøre?
Рита, да ти је остао само један дан живота шта би радила?
Hvorfor ikke alle sammen leve i den samme drøm?
A zašto ne bismo svi zajedno živeli u ovom snu?
At leve i rædsel hvert øjeblik af hver dag... fordi ens søn er arving til tronen.
Ziveti u strahu svakog trena u danu... jer ti je sin prestolonaslednik.
Derfor skal man leve i nuet.
Zato moraš da živiš za danas.
Det er sådan en verden jeg en dag gerne vil leve i.
U takvom svijetu ja želim živjeti jednog dana.
Du kan ikke leve i fortiden, min ven.
Ti, prijatelju, treba da prestanes da zivis u proslosti.
Jeg har sikkert kun to dage tilbage at leve i.
Вероватно имам још два дана живота.
Det havde været bedre at leve i renæssancen.
Боље би било живети у време ренесансе. Не!
Og jeg skal bare hoppe ind i din bil og tage med og leve i dit hjem?
I treba da sednem s tobom u kola i da odem da živim kod tebe?
Du kan stadig beslutte at leve et andeledes liv, men hvis du ikke prøver at åbne op for hukommelsen, så er jeg bange for du vil leve i frygt for din fortid.
Još možete da odluèite da li želite drugaèiji život ali ako bar ne dozvolite sebi da se setite, bojim se da æete živeti u strahu od sopstvene prošlosti.
Aftalen var, at hvis jeg vandt, fik jeg lov til at leve i fred resten af livet.
Договор је био да ако победим у Играма глади, могу да проживим остатак живота у миру.
Men jeg vil ikke leve i fortiden.
Ali za mene se osvrtanje na prošlost završilo u tom svetioniku.
Forstår du, jeg ved, hvad det vil sige at leve i frygt.
Vidiš, ja znam šta znači živeti u strahu.
Vi vil bare leve i fred.
Samo želimo da živimo u miru.
Du gav mig magten til at besejre mine dæmoner og leve i overensstemmelse med naturlovene.
Ви сте ми дали снагу да победим своје демоне. И да живим у складу са законом природом.
Hun lærte os, at det var forbudt, alt imens hun brugte dens kraft til at leve i århundreder.
Учила нас је да је забрањено... Док је црпела своју снагу да украде векове живота.
Og du er en menneskeunge, der vil leve i junglen.
A ti si čovekovo mladunče koje je živelo u džungli.
Giver man dem forsynets gave, vil de måske leve i frygt for fremtiden.
Дајте им моћ предсказања, и можда буду живели у страху од будућности.
Men ude i verden er mutanter stadig på flugt og må leve i frygt.
Другде, мутанти и даље беже. Скривају се, живе у страху.
Fatter du ikke et pløk af, hvad "leve i skyggerne" betyder?
Који дио од "крећи се у сјени" не разумјеш?
Så vil alt lys ophøre, og verden vil leve i mørket.
Нека нестане светла и нека свет обавије тама.
Men i dag skaber vi alle dette imponerende rige digitale arkiv som kommer til at leve i "skyen" på ubestemt tid, adskillige år efter vi selv er væk.
Али данас, сви стварамо ову невероватно богату дигиталну архиву која ће заувек живети у облаку, годинама након што нас нема.
Her har vi tre perfekte fysiske objekter, nogle vi kan relatere til at leve i en tre-dimensional verden.
Ovde imamo 3 savršeno moguća fizička objekta, nešto što svi možemo povezati sa životom u 3D svetu.
Hun har seks år tilbage at leve i.
Ima još 6 godina da živi.
Og det er ikke før alle menneskets love er i overensstemmelse med de love der er lavet af en højere magt, at vi vil leve i en retfærdig verden.
I tek kada se svi zakoni stvoreni od strane čoveka usaglase sa zakonima stvorenim od strane višeg autoriteta, živećemo u pravednom svetu.
Og verden vi plejede at leve i, så sådan her ud.
A svet u kome smo nekada živeli izgledao je ovako.
Den viser point om at leve i nuet, og sikkert om at gøre tingene langsomt.
On ističe poentu toga da treba živeti u sadašnjosti i datom trenutku, i verovatno i to da stvari treba raditi lagano.
for at I og eders Børn må leve i det Land, HERREN tilsvor eders Fædre at ville give dem, så længe Himmelen er over Jorden.
Da bi se umnožili dani vaši i dani sinova vaših po zemlji, za koju se zakleo Gospod ocima vašim da će im je dati, kao dani nebu nad zemljom.
Se, de, som leve i prægtige Klæder og i Vellevned, ere i Kongsgårdene.
Eto, koji gospodske haljine nose i u slastima žive po carskim su dvorovima.
Ligesom den levende Fader udsendte mig, og jeg lever i Kraft af Faderen, ligeså skal også den, som æder mig, leve i Kraft af mig.
Kao što me posla živi Otac, i ja živim Oca radi; i koji jede mene i on će živeti mene radi.
Men dersom dette at leve i Kødet skaffer mig Frugt af min Gerning, så ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge;
A kad mi življenje u telu plod donosi, to ne znam šta ću izabrati.
3.9300770759583s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?